2018年03月29日 来源:南宁新闻网—南宁日报 作者:云亦云
0 收藏 打印 增大字体 减小字体

  少数民族语电影译制是公益事业、文化惠民工程,也是广西农村电影的重要组成部分,与中央提出的“边疆少数民族地区广播电视覆盖工程”和“农村公益电影放映工程”紧密相连。电影《举起手来》仫佬语译制版的录制工作,近日已在广西电影集团少数民族语电影译制中心顺利完成,被列为少数民族语电影译制的最新成果。

  为进一步繁荣发展少数民族文化事业,满足各族人民群众多层次、多方面、多样化的精神文化需求,促进少数民族文化建设与民族地区经济社会建设协调发展、巩固民族团结良好局面,广西电影集团少数民族语电影译制中心此次推出电影《举起手来》仫佬语译制版。该片原作为普通话版,由著名导演冯小宁执导,笑星郭达、潘长江等携手主演,讲述聪慧勇敢的庄稼汉郭大叔担任地下党交通员,带领乡亲们跟日本侵略军周旋,最后全歼了一支鬼子的小分队,成功保护国家文物的一段传奇故事。

  《举起手来》是抗战题材喜剧片的一部经典之作,也是一部爱国主义教育的生动教材;该片的仫佬语译制版,还是第一部仫佬语译制版电影。此次译制工作得到罗城仫佬族自治县人民政府和该县少数民族语言文字工作局的高度重视,该县少数民族语言文字工作局主任罗孝思担任配音组长,并在影片中担任主要角色郭大叔的配音。广西电影集团少数民族语电影译制中心主任吴兰英担任录音指导。《举起手来》仫佬语译制版的后期合成等工作完成后,将在广西罗城等地巡回公映。

扫二维码,手机阅读本文
编辑:拔萝卜的萝卜
分享
首页